pyaar kii kashtii me.n | On the ship of love, |
laharo.n kii mastii me.n | in the mischief of the waves, |
pawan ke shor shor me.n | in the roar of the wind, |
chale.n ham zor zor me.n | we'll speed forward, |
gagan se duur | far from the sky. |
pyaar kii kashtii me.n | On the ship of love, |
laharo.n kii mastii me.n | in the mischief of the waves, |
pawan ke shor shor me.n | in the roar of the wind, |
chale.n ham zor zor me.n | we'll speed forward, |
gagan se duur | far from the sky. |
wahaa.n kya pyaar milega chaman ka phuul khilega... | There (where we're headed), will we find love? Will a garden of flowers bloom? |
jise dil DHuu.nRH rahaa hai | He who my heart is searching for, |
kya voh dildaar milega | shall I find that charming one there? |
wahaa.n sach ho.nge sapne | There your dreams shall come true; |
bane.nge gair bhii apne | strangers shall become dear to you. |
dil kii baraat sajegii | Your heart will be resplendent as a wedding procession; |
mile.nge saajan apne | we shall find those beloved to us. |
mai.n ne suna | I've heard... |
kya suna | What have you heard? |
jo kahaa | What I said! |
kya kahaa | What did you say? |
jaana bahut hai duur | We must go a long way away! |
pyaar kii kashtii me.n | On the ship of love, |
laharo.n kii mastii me.n | in the mischief of the waves, |
pawan ke shor shor me.n | in the roar of the wind, |
chale.n ham zor zor me.n | we'll speed forward, |
gagan se duur | far from the sky. |
pyaar ko pyaar mile to nazar kahii.n lag na jaa'e... | If love finds love, may no evil eye fall upon it! |
mile jiivan me.n ham tum | If you and I find each other in this lifetime, |
kahii.n phir bichhaR na jaa'e.n | may we never be separated somehow! |
nazar kya lage vahaa.n par | What evil eye shall fall upon us there, |
hai pyaar hii pyaar jahaa.n par | where there is only love upon love? |
na bichhaRe.n milnewaale | Those who meet shall never be parted, |
jahaa.n sab ho dilwaale | not where everyone is a lover! |
to chalo chale.n haa.n chale.n | So come, let's go! Yes, let's go! |
yuu.n milke haa.n milke | Meeting like this, yes, meeting, |
hoke khushii me.n chuur | besotted with happiness, |
pyaar kii kashtii me.n | on the ship of love, |
laharo.n kii mastii me.n | in the mischief of the waves, |
pyaar kii kashtii me.n | on the ship of love, |
laharo.n kii mastii me.n | in the mischief of the waves, |
pawan ke shor shor me.n | in the roar of the wind, |
chale.n ham zor zor me.n | we'll speed forward, |
gagan se duur | far from the sky. |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar