Minggu, 26 Oktober 2008

JAANEMAN JAANEMAN


jaaneman jaaneman palaT terii nazar

Darling, darling, redirect your gaze!

yahaa.n hai dil tera dekhta hai kidhar

Here is your heart; where are you looking?

jaaneman jaaneman palaT terii nazar

Darling, darling, redirect your gaze!

yahaa.n hai dil tera dekhta hai kidhar

Here is your heart; where are you looking?

milaa le dil se dil pyaar se pyaar kar

Step by step, oh so slowly, desire built;

udhar to raat hai savera hai idhar

a strange intoxication crept over me.

jaaneman jaaneman palaT terii nazar

Darling, darling, redirect your gaze!

yahaa.n hai dil tera dekhta hai kidhar

Here is your heart; where are you looking?

jaaneman jaaneman

Darling, darling!

tera jawaanii ke sadqe jaane jaaneman

I swear by your youth,

ham bhii hasiin kam nahii.n jaane jaaneman

I'm no less beautiful,

tera jawaanii ke sadqe jaane jaaneman

I swear by your youth,

ham bhii hasiin kam nahii.n jaane jaaneman

I don't lack for beauty.

terii judaa'ii ka gam hai

I'm grieved by your distance;

varna koii gam nahii.n

other than that I have no complaints.

bahut chaalaak hai ban raha bekhabar

You're very clever, pretending to be clueless.

pyaar ka jaaduu ho raha hai asar

But love's magic is having its effect.

jaaneman jaaneman palaT terii nazar

Darling, darling, redirect your gaze!

yahaa.n hai dil tera dekhta hai kidhar

Here is your heart; where are you looking?

jaaneman jaaneman

Darling, darling!

tere li'e hii banii huu.n jaane jaaneman

I was made for you, sweetheart;

mai.n sab me.n shaamil nahii.n jaane jaaneman

I'm not just one of the crowd, sweetheart!

haa.n tere li'e hii banii huu.n jaane jaaneman

I was made for you, sweetheart;

mai.n sab me.n shaamil nahii.n jaane jaaneman

I'm not just one of the crowd, sweetheart!

dil se zara puuchh apne kya mai.n tera dil nahii.n

Just ask your heart: am I not your heart?

naya hai silsila naya hai yeh safar

It's a new connection; this is a new journey.

na'ii hai.n manzile.n magai hai ek Dagar

The destinations are new, but there's just one road.

jaaneman jaaneman palaT terii nazar

Darling, darling, redirect your gaze!

yahaa.n hai dil tera dekhta hai kidhar

Here is your heart; where are you looking?

milaa le dil se dil pyaar se pyaar kar

Step by step, oh so slowly, desire built;

udhar to raat hai savera hai idhar

a strange intoxication crept over me.

jaaneman jaaneman palaT terii nazar

Darling, darling, redirect your gaze!

yahaa.n hai dil tera dekhta hai kidhar

Here is your heart; where are you looking?

jaaneman...

Darling...

Tidak ada komentar: