chaa.nd sitaare phuul aur khushbuu... | Moon, stars, flowers and fragrance... |
ye to saare puraane hai.n | These are all old. |
taazaa taazaa kalii khilii hai ham uske diiwaane hai.n | She is a freshly bloomed flower, and we are mad for her. |
are kaalii ghaTaa'e.n barkha saavan... | Oh, black clouds, the rainy season... |
ye to sab afsaane hai.n | these are all (old) tales. |
taazaa taazaa kalii khilii hai ham uske diiwaane hai.n | She is a freshly bloomed flower, and we are mad for her. |
a.ndaaz hai.n uske naye naye hai naya naya diiwaanaapan... | Her mannerisms are unprecedented, and so is our madness. |
pahanake taaj jawaanii ka ha.nske lauT gaya bachpan | Childhood, placing upon her the crowd of beauteous youth, departed with a laugh. |
giit gazal sab kal kii baate.n... | Songs, poems, all are things of the past... |
uske naye taraane hai.n | Her melodies are new. |
taaza taaza kalii khilii hai ham uske diiwaane hai.n | She is a freshly bloomed flower, and we are mad for her. |
hai ruup me.n itna saadapan to kitna su.ndar hoga man... | There's such simplicity in her beauty; how beautiful must her heart be! |
bin gahane aur si.ngaar bina voh to lagtii hai dulhan | Without jewelry, bare of adornments, she looks like a bride. |
kaajal bi.ndiya ka.ngan jhumke... | Kohl, bindi, bangles and earrings, |
ye to guzare zamaane hai.n | they're all of an era past. |
taaza taaza kalii khilii hai ham uske diiwaane hai.n | She is a freshly bloomed flower, and we are mad for her. |
chaa.nd sitaare phuul aur khushbuu, | Moon, stars, flowers and fragrance, |
ye to saare puraane hai.n | these are all old. |
taaza taaza kalii khilii hai ham uske diiwaane hai.n | She is a freshly bloomed flower, and we are mad for her. |
kaalii ghaTaa'e.n barkha saavan | Oh, black clouds, the rainy season, |
yeh to sab afsaane hai.n | these are all (old) tales. |
taaza taaza kalii khilii hai ham uske diiwaane hai.n | She is a freshly bloomed flower, and we are mad for her. |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar