Minggu, 27 Maret 2011

粉雪

粉雪舞う季節はいつもすれ違い
人ごみに紛れても同じ空見てるのに
風に吹かれて似たように凍えるのに

僕は君のすべてなど知ってはいないだろう
それでも一億人から君を見つけたよ
根拠はないけど本気で思ってるんだ

些細な言い合いもなくて同じ時間を生きてなどいけない
素直になれないなら喜びも悲しみも空しいだけ

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を沸け会うことができたの会 

僕は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
降りてゆきたいそこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて
上辺を撫でていた(なでていた)のは僕のほう
君の悴んだ(かじかんだ)
手も握り閉めることだけで繋がってたのに

粉雪ねえ永遠を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上染みになってゆくよ

粉雪ねえ時に頼りなく心は揺れる
それでも僕は君のこと守り続けたい

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
2人の孤独を包んで空に返すから
 Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai (serbuk salju menari di musim yang selalu berbeda)
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni (di kerumunan orang pun susah dibedakan langit yang biasanya kita tatap)
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni (bagaikan membeku di tiupan angin yang sama )
Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou (mungkinkah aku tidak mengetahui segalanya tentangmu?)
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo (walaupun begitu, dari seratus juta orang aku bisa menemukanmu)
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda (alasannya adalah keseriausan hati yang telah kurenunggkan)
Sasaina ii aimo nakute (hal kecilpun dapat menghilangkan kebersamaaan)
Onaji jikan wo ikite nado ike nai (maka kita tidak hidup dalam waktu yang sama)
Sunao ni nare nai nara (karena kita tak bisa menjadi jujur)
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake (kebahagiaan dan juga kesedihan pun hanya kehampaan)
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara (hey serbuk-serbuk salju, hatiku telah tercelup hingga putih)
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai (berbagi kesepian kita bedua, mari kita bertemu)
Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete (aku ingin di hatimu kau desakkan telingaku)
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made (mendengar suara itu yang perlahan mengarah ke kedalaman)
Orite yukitai soko de mou ichi do aou (aku ingin pergi kebawah sana untuk sekali lagi bertemu denganmu)
Wakari aitai nante (walaupun aku ingin mengerti)
Uwabe wo nadeteita no wa boku no hou (namun aku hanya mengelus permukaan )
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru (aku pun menggenggam tanganmu yang telah mendingin)
Koto dakede tsunagatteta no ni (hanya hal itulah yang bersambung)
Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku (hey serbuk salju, begitu rapuh sebelum keabadian )
Zara tsuku asufaruto no ue shimi ni natte yuku yo (tiba di atas aspal yang kasar dan menjadi noda)
Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru (hey serbuk salju, yang terkadang tidak adapt diandalkan hatiku berguncang)
Soredemo boku wa kimi no koto mamoritsuzuketai (walaupun begitu, aku terus melindungi segala tentangmu)
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara (hey serbuk-serbuk salju, hatiku telah tercelup hingga putih)
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara (membungkus kesepian kita berdua, mengembalikannya kepada langit)



The season of dancing,
powdered snow always passes us by
even lost in the crowd,
we're gazing at the same sky
the blowing wind chills us in a similar way

I probably don't know everything about you
yet, out of a hundred million people I found you
and though there is no basis,
I seriously feel this
without quarreling over trivial things
we can't be together

If we're unable to be honest with each other,
happiness and sadness are worthless
if the powdered snow has dyed our hearts white
could we have shared our loneliness?

with my ear pressed up close to your heart
I want to descend quietly into the depths
where its voice leads me
let's meet there once again

I had wanted us to understand each other
but it was I who had just brushed the surface
even though,
just tightly grasping your hand numb with cold

we were connected
before eternity,
the powdered snow is too fragile(falling down)
it stains the surface of the coarse asphault
powdered snow, you know,
sometimes I'm unreliable and my heart quivers
nevertheless,

I want to continue to protect you
if the powdered snow has dyed our hearts white
our loneliness will be engulfed
and be returned to the sky

True Love


振り返るといも君が笑ってくれた
Furikaeru to itsumo kimi ga waratte kureta
Kamu selalu tersenyum padaku...
風のようにそっと
Kaze no you ni sotto
Lembut bagai angin..

まぶしい過ぎてめを閉じても浮かんでくるよ
Mabushisugite me wo tojitemo ukande kuru yo
Engkau tutup Matamu yang bersinar terang dan masuk ke dalam hatiku
涙に代わってく
Namida ni kawatteku
Menggantikan air mata

君だけを信じて君だけを傷つけて
Kimi dake wo shinjite kimi dake wo kizutsukete
Cuma kamu yang ku percayai dan cuma kamu yang aku lukai
僕らはいつもはるかはるか遠い未来を夢見てたはずさ
Bokura wa itsumo haruka haruka tooi mirai wo Yumemiteta hazu sa
Kita harus selalu memimpikan masa depan yang jauh tapi cerah

立ち止まるとなぜか君は俯いたまま
Tachidomaru to nazeka kimi wa utsumuita mama
kamu berdiri tegak sambil menundukkan kepalamu karena sesuatu
雨のようにそっと
Ame no you ni sotto
Seperti hujan, lembutnya

変わらないよあの日君と出逢った日から
Kawaranai yo ano hi kimi to deatta hi kara
Hari itu tidak berubah, karena itu hari kita bertemu
涙に代わっても
Namida ni kawattemo
Menggantikan air mataku

君だけを見つめて君だけしかなくて
Kimi dake wo mit
sumete kimi dake shikai nakute
Cuma kamu yang aku perhatikan, tidak ada selain kamu

僕らはいつもはるかはるか遠い未来を夢見てたはずさ
Bokura wa itsumo haruka haruka tooi mirai wo Yumemiteta hazu sa
Kita harus selalu memimpikan masa depan yang jauh tapi cerah

夢見たはずさ
Yumemiteta ha
zu sa
Harus selalu memimpikannya

作詞 森山直太朗・御徒町凧 作曲:森山直太朗 


僕らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ

霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる

さくら さくら 今、咲き誇る
刹那に散りゆく運命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今

今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
それは輝ける君の未来を願う 本当の言葉

移りゆく街はまるで 僕らを急かすように

さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ

さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの場所で会おう
さくら舞い散る道の上で


ROMAJI:

Bokura wa kitto matteru kimi to mata aeru hibi wo
Sakura namiki no michi no ue de te wo furi sakebu yo
Donna ni kurushii toki mo kimi wa waratte iru kara
Kujikesou ni nari kakete mo ganbareru ki ga shita yo

Kasumi yuku keshiki no naka ni ano hi no uta ga kikoeru

Sakura sakura ima, sakihokoru
Setsuna ni chiri yuku sadame to shitte
Saraba tomo yo tabidachi no toki kawaranai sono omoi wo ima

Ima nara ieru darou ka itsuwari no nai kotoba
Kagayakeru kimi no mirai wo negau hontou no kotoba

Utsuri yuku machi wa maru de bokura wo sekasu you ni

Sakura sakura tada mai ochiru
Itsu ka umare kawaru shunkan wo shinji
Naku na tomo yo ima sekibetsu no toki kazaranai ano egao de saa

Sakura sakura iza mai agare
Towa ni sanzameku hikari wo abite
Saraba tomo yo mata kono basho de aou
Sakura mai chiru michi no ue de

English & Bahasa Indonesia
------------------------------------------------------
I'm sure that we're waiting
For the days when we can see you again...
We'll wave and shout
On a road lined with cherry blossom trees.
Aku yakin bahwa kita sedang menunggu
 Hari ketika kita dapat melihatmu lagi...
Kita akan melambai dan berteriak
Di sebuah jalan yang dijajari pohon Sakura.

No matter how hard it got,
You always smiled.
So even when doubt crept in,
I felt like I could do my best.

Tidak peduli seberapa keras mendapatkannya
Engkau selalu tersenyum
Jadi bahkan ketika keraguan merayap masuk,
Aku merasa seperti  bisa melakukan yang terbaik

Within the fading scene,
I can hear that day's song...

Dalam adegan yang memudar,
Aku bisa mendengar lagu hari itu

Cherry blossoms, cherry blossoms --
They bloom now,
Sakura, Sakura—
Mereka mekar sekarang,

Knowing their destiny is to fall.
Farewell, my friend --
It's time to leave
Those feelings that never change
Now...
Mengetahui nasib mereka adalah untuk jatuh.
Perpisahan, temanku –
Ini saatnya untuk meninggalkan perasaan yang pernah berubah
sekarang

Maybe I could say
Words without lies now...
You shine as I pray for your future
With words of truth.
Mungkin aku bisa mengatakan
Kata-kata tanpa kebohongan sekarang...
Engkau  bersinar seperti  ku berdoa untuk masa depanmu
Dengan kata-kata kebenaran.

The city moves,
As if to hurry us on...
Kota bergerak,
Seolah-olah untuk cepat kita pada

Cherry blossoms, cherry blossoms --
They just drift in the air...
I believe in a moment of rebirth someday.
Don't cry, my friend --
It's time for our painful goodbye.
Put on that real smile,
Come on...

Sakura, Sakura—
mereka hanya berguguran di udara...
Ku percaya di saat kelahiran kembali suatu hari nanti.
Jangan menangis, temanku
Ini adalah waktu untuk perpisahan yang menyakitkan.
Mengenakan senyum nyata,
Marilah ...

Cherry blossoms, cherry blossoms --
Come now, ride the wind...
Bask in the light that cries out forever.
Farewell, my friend --
Let's meet here again,

Sakura, Sakura—
Datang sekarang, naik angin...
Berjemur di cahaya yang berseru selamanya.
Perpisahan, teman ku
Mari kita temui di sini lagi,

On
A road lined with cherry blossom trees...
A road lined with cherry blossom trees...
Di sebuah jalan berjajar dengan pohon Sakura...
Sebuah jalan yang dijajari pohon Sakura..


四季の歌

春を愛する人は心清

すみれの花のような

僕の友達

夏を愛する人は心強気人

をくだくのような

僕の父親

秋を愛する人は

愛をるハイネのような

僕の恋人

冬を愛する人は心広き人

根雪をとかす大地のような

僕の母親