Chorus: | |
nasha yeh pyaar ka nasha hai | This is the intoxication of love, the intoxication! |
yeh merii baat yaaro.n maano | Heed what I say, friends! |
nashe me.n yaar Dub jaauu.n | Friend, I may drown in this intoxication; |
rahuu.n na hosh me.n diiwaano.n | I may lose all sense in this madness! |
ki jab se mai.n ne tum ko dil yeh de diya | When I gave this heart away to you, |
miiTHa miiTHa sardard le liya | I gained for myself a sweet, sweet trouble. |
priya mai.n ne tumko dil diya | Oh Priya, I gave my heart to you! |
nazar se yuu.n milii nazar | Our gazes met like so, our gazes,. |
diiwaana mai.n ho gaya | and I lost my wits. |
asar yeh kya hu'aa asar | What (bizarre) effect was this, what effect? |
kaha.n yeh mai.n kho gaya | Where did I lose (my sanity)? |
bahake bahake qadam | My steps are straying, |
bahaka bahaka hai man | my mind is straying; |
chaah gaya chaah gaya mujhpe diiwaanaapan | I'm overcome by madness. |
Chorus | |
jhukii jhukii nigaaho.n me.n | In her downcast looks, |
balaa kii shokhiyaa.n chuppii | a load of mischievousness is hidden. |
khulii khulii laTo.n me.n bhi | Her scattered locks of hair |
ghaTa kii mastiyaa.n ruki | brought to an end the clouds' arrogant pride! |
yeh hayaa yeh adaa yeh ha.nsii yeh nayan | This bashfulness, this style, this laughter, this chase - |
de gaye de gaye miiTHii miiTHii chubhan | they gave me, they gave me a sweet, sweet pain. |
Chorus |
Minggu, 14 Desember 2008
NASHA YEH PYAR KA
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar